Wannbe rich?

  postie 08:10 23 Jul 04

I was just pondering this morning!!!!! Has anyone ever thought about writing a program to translate English into a foreign language as you type or vice versa think of the money you could make????.

  €dstowe 08:34 23 Jul 04

Unfortunately there is a lot more to translation than swapping one word for another.

Some languages have a word order similar to English - French for example but many others, German is one, have a totally different word order and as-you-type translation could never work as the sense of a sentence only appears on its completion. Judging the sense and meaning would require intelligence which, however sophisticated it may appear to be, a computer simply does not have.


  postie 08:39 23 Jul 04

why not a disc for each language, that way you could have the grammar included.
one for French, another for German etc.

  Al94 10:17 23 Jul 04

Good point €dstowe, just proves that no good will ever come out of the European Parliament, by the time debates are translated into 21 languages, no one will have a clue what is going on!!

  €dstowe 11:00 23 Jul 04

Does anyone have a clue at the present then?


Even with grammar engines (which do exist already) there is still no way in the current state of technological development that a computer can determine sense and meaning.


The cat sat on the mat.

Why did the cat sit on the mat?

The cat sat on the mat because - - - -

The third sentence above has a completely different meaning to the first and this is achieved by the addition of one word. In another language the difference between the two sentences would be much wider and most likely involve at least a partial change in the sentence construction.

Try putting the sentences above into Babelfish click here Translate them into another language and then back to English. I appreciate that Babelfish is far from perfect in translating but it illustrates a point.

Another huge difficulty are the words with the same spelling but different meanings. Without an understanding of the text, it would not be possible to provide a viable translation.

  Sethhaniel 11:32 23 Jul 04

Too many people want to form their one language understood by all - that's why we have:- Windows , mac, Linux, etc etc

Fear not. A world wide universal lanquage has been adopted by the youngsters amongst us, and is set to take over the world.
It is known as texting, and is performed on a mobile 'phone.

  Dorsai 19:03 23 Jul 04

Start with in english

Out of sight, out of mind.

Translate into forign language.

Out of sight=cant see

out of mind = stupid

translate back to english

cant see = invisable
stupid = idiot

So start with 'out of sight, out of mind' (what you don't know about wont worry you)

and end up with 'invisable idiot' (a very stupid person that can't be seen)


  son-of-a-gun 23:37 23 Jul 04

The post you opened is now closed.
Are you rich now?

  spuds 23:47 23 Jul 04

Whatever happened to Esparanto!

  Forum Editor 00:46 24 Jul 04

Think for a moment and you'll realise how impossible the idea is.

This thread is now locked and can not be replied to.

Nintendo Switch (Nintendo NX) release date, price, specs and preview trailer: Switch price…

1995-2015: How technology has changed the world in 20 years

Best Photoshop video tutorials: 8 video tutorial websites for Photoshop

How to speed up a slow Mac: 19 great tips to make an iMac, MacBook or Mac mini run faster | Speed…